Stian har studert filmtitler, og funnet ut at årets Tolkien-bonanza er feilstavet.
[…] filmen heter altså «The Two Towers», og ikke «Two Towers», som de fleste ser ut til å tro. Bestemt form. Det er ikke hvilke to tårn som helst, serru. Det er De To Tårn.
…skriver han. Her kunne man være fristet til å påpeke at den nok ikke burde hete «De To Tårn» på moderne norsk, men «De To Tårnene», men det lar jeg være. Det jeg tenkte, var å fortelle hvorfor den heter «Ringenes Herre: To Tårn» framfor «Ringenes Herre: De To Tårnene» på norsk:
Alle hører jo at «To Tårn» er mye kulere!
Chevy Chase som Clark Wilhelm Griswold, Jr. i «
20 år har faktisk gått, ja – siden jeg som fersk tenåring hørte at det var laget film av Pink Floyds «The Wall». Ikke bare var det film, det var film med Bob Geldof i hovedrollen!
Otto Jespersen har startet den årvisse, norske debatten; «er den nye, norske humoren morsom eller ikke». Det som overrasker meg mest med denne debatten, er hvem som blir plukket ut som representanter for det «unge og nye» – Otto har vel tjue års erfaring med mye av det samme.